Skip to content

ocs: add multilingual README support for Simplified Chinese, Traditional Chinese, and Japanese#22

Open
WangZan2001 wants to merge 1 commit intoGoPlusSecurity:mainfrom
WangZan2001:feat/i18n-readme
Open

ocs: add multilingual README support for Simplified Chinese, Traditional Chinese, and Japanese#22
WangZan2001 wants to merge 1 commit intoGoPlusSecurity:mainfrom
WangZan2001:feat/i18n-readme

Conversation

@WangZan2001
Copy link
Copy Markdown

Summary

This PR adds multilingual README support to make AgentGuard more
accessible to a broader developer audience.

Changes

  • Add a dedicated directory for localized README files: docs/i18n/
  • Add Simplified Chinese translation: docs/i18n/README.zh-Hans.md
  • Add Traditional Chinese translation: docs/i18n/README.zh-Hant.md
  • Add Japanese translation: docs/i18n/README.ja.md
  • Add language navigation links to the main README.md
  • Update CONTRIBUTING.md with translation file naming and
    organization guidelines

Why

This project was shared with me through a community meetup, and while the English README is readable, it still creates friction for non-native English users during installation and initial evaluation.

For security tools like AgentGuard, reducing that friction matters. A localized README helps users understand the project faster, install it more confidently, and evaluate its capabilities without relying on browser translation tools or external plugins.

This PR aims to improve accessibility for users who are more comfortable reading Simplified Chinese, Traditional Chinese, or Japanese, while keeping the English README as the canonical source.

Notes

  • English README.md remains the source of truth
  • Localized files are grouped under docs/i18n/ to keep the
    repository root clean
  • The first batch of supported languages includes:
    • Simplified Chinese
    • Traditional Chinese
    • Japanese

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@0xbeekeeper 0xbeekeeper left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks for the translations! Quality looks good overall. A few things to address before merging:

Must fix

  1. PR title typo: ocs:docs: — please update the title.

  2. Verify doc links in translated files: The translated READMEs link to ../SECURITY-POLICY.md, ../mcp-server.md, ../sdk.md, ../trust-cli.md, ../goplus-api.md, ../architecture.md (relative to docs/i18n/). Please confirm these files exist under docs/ — otherwise the links will 404.

Suggestions (nice-to-have)

  1. Add a sync marker to each translated file header (e.g. <!-- synced with README.md as of commit abc1234 -->). This makes it easy to tell when a translation falls behind the English source.

  2. docs/i18n/README.md overlaps with CONTRIBUTING.md — the translation naming convention and maintenance rules appear in both. Consider keeping it in one place to avoid drift.

Otherwise the translations are faithful, links between language versions are correct, and there's no security concern (pure docs, no code changes). Happy to approve once the title and links are verified. 👍

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants